Front Page

森の小鳥たち

                         2014.1.1 藤田博之

 夏休みに林の中の小屋に泊まった時、朝方に騒がしい小鳥の声で目が覚めた。
シジュウカラやメジロが群をなしてやって来たのだ。チチチと鳴き交わし、枝
から枝にせわしなく動きながらエサをあさっている。少し違う動きをする鳥も
いて、小さなキツツキのように、木の幹を上下に昇り降りしながら樹皮の間を
くちばしで突いて回る。この鳥はゴジュウカラだ。
 群れで来る鳥たちも愛らしいが、可愛い小鳥として際立っているのは、やは
りキビタキとオオルリだろう。名前の通りキビタキは黄色と黒、オオルリは青
い姿が美しいだけでなく、鳴き声がすばらしい。林の中層の枝に一羽だけで止
まり、羽を震わせながら長く複雑なさえずりを聞かせてくれる。近くに仲間が
いると、掛け合いのように交互に鳴いたりする。実はこのさえずりは、オスが
縄張りを宣言しているのだそうだ。立派な姿をして、高らかに自分をうたい上
げる。どこかで見たような気がすると思ったら、我ら研究者が演壇に登り自分
の研究を発表する時に、全く同じことをしているのだった。


2014-1.jpg2014-2.jpg


Small Birds in the Forest

 The wakeup call in a summer cottage in the wood was the chirping of small birds.
A flock of great tit and white-eye stopped by the cottage. Chirping to each other, they
quickly hopped from a branch to another looking for food. Some moved differently;
wood nuthatch run vertically on the trunk of trees up and down like a woodpecker.
 Those birds in a flock are lovely indeed but the prettiest are narcissus flycatcher
and blue-and-white flycatcher. Beautifully feathered in yellow-and-black and
blue-and-white, their songs are marvelous as well. Perched on a branch few feet above
the ground alone, these birds quiver their wings and sing amazing and melodious songs.
When there is another bird of the same kind nearby, they exchange songs between one
another. Actually, this singing contest is the way of a male bird to declare its territory.
True to the name Narcissus, it is as if they are proud of themselves, trying to show their
best performances. Seeing the performance, I tried to capture something occurring to
my mind; I should have seen this before… Finally, I realized that this reminded me of
us, the researchers, presenting our work on a stage.

                      Hiroyuki Fujita (for the New Year Day 2014)


The video of singing Narcissus Flycatcher. Copy and drop in your browser:
https://www.dropbox.com/s/c5tq68w6ld2u6uk/%E6%AD%8C%E3%81%86%E3%82%AD%E3%83%93%E3%82%BF%E3%82%AD.wmv
(video by FH)


トップ   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS